Inspired by the Lew and Nida Greek/English dictionary, which is organized by semantic field instead of alphabetical order, we grouped our words according to situations that immigrants find challenging: health care, employment, transportation, banking, and idioms.
What it does
The categories and words are represented by clip-art pictures. The words can be toggled between Spanish and English.
How we built it
We used Android Studio.
Challenges we ran into
The main challenge was running out of memory using so many images. We solved the problem by finding a more efficient way to manipulate bitmaps.
Accomplishments that we're proud of
We are proud of overcoming the memory problem and producing a clean, visually oriented product.
What we learned
We learned how to present images.
What's next for Language-Assistant?
The next thing would be to add sound. In the future, you would be able to touch the image and have the word pronounced in the language of your choice.
What is it?
It is a visual dictionary of sorts that shows words and a clip-art picture of the word, and provides the ability to translate the word into other languages. It is supposed to help foreign-born individuals through some areas they might struggle with. This is made to improve their communication.