# Inspiration
We were inspired by cultural and language barriers that set people apart by their differences simply because they can’t understand or connect to each other for these reasons. One of our teammates also had a PSAT passage on how often when jokes get translated from one language to another literally, they lose meaning.
# What it does
Our website, UniLang, takes humor from different cultures, like puns, jokes, sayings, and finds cultural equivalents, rather than direct translations.
# How we built it
We built UniLang with Python, using the Streamlit library. We used GitHub to collaborate and it ran on Streamlit.
# Challenges we ran into
GitHub wasn’t working quite well, and one of our teammates had issues with it. We also ran into multiple coding issues, where it would work for a moment then decide to fail and change its mind. We also had issues with AI integrations, since the AI’s we used did not want to cooperate.
# Accomplishments that we’re proud of
We are proud of the interactive map, the translations to other languages. We are also proud of learning how to use Streamlit and Python, since it is our first time with Streamlit.
# What we learned
We learned to find errors, modify code to try and fix them. We also learned how to use GitHub Codespace on collaboration and code using Streamlit.
# What’s next for UniLang
If we were to put more time and consideration to improve our website, we would add more languages, include a better AI (specifically, NLP) to enhance the translations, and add more countries on our map and leaderboard so we are more inclusive.
Log in or sign up for Devpost to join the conversation.